原創翻譯:龍騰網 http://www.laaxth.live 翻譯:bluebit 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.laaxth.live/bbs/thread-489090-1-1.html

注:Greta Thunberg ,目前倆種譯法, 格麗塔湯伯格,或格麗塔桑伯格。暫無統一翻譯標準。



Greta Thunberg Shuts Down Columnist's 'Deeply Disturbing' Insults
Greta Thunberg

格麗塔桑伯格怒懟專欄作家“令人深感不安”的羞辱

Nobel Peace Prize nominee Greta Thunberg, a 16-year-old influential environmental activist on the autism spectrum, turned a columnist’s “deeply disturbing” insult on its head with a clap-back asking, “Where are the adults?”

16歲的格麗塔桑伯格,諾貝爾和平獎提名人、患有自閉癥,且頗有影響力的環境活動家。對一位作家“非常令人不安”的侮辱,質問他“大人們都在那?”



As Thunberg suggested in her tweet, Bolt is an adult man attacking a child — Thunberg’s eloquence and intelligence don’t negate she is still a teenager. In addition, Bolt described Thunberg’s autistic traits as “mental disorders,” “freakishly influential” and “strange,” attempting to use autism stigma and stereotypes to negate her passion for climate change and science advocacy.

就像Thunberg在她的推特中所暗示的那樣,博爾特是一個攻擊兒童的成年人——桑伯格的口才和頭腦并不能否定她還是一個少年。此外,博爾特還把桑伯格的自閉癥特征描寫為“精神錯亂”、“反應異常”和“古怪”,試圖以自閉癥的壞名聲和呆滯印象來否定她對氣候變化和科學倡導的熱情。

Thunberg earned a Nobel Peace Prize nomination in April for her environmental advocacy efforts. In addition to other events, she staged a massive student walk-out across schools in 112 countries in March to demand government action on climate change. Her efforts sparked a larger, ongoing movement, Fridays for Future. She was also named as one of TIME 100’s most influential people this year.

今年4月,桑伯格因倡導環保而獲得諾貝爾和平獎提名。除活動范圍擴大,今年3月,112個國家的學校響應桑伯格組織了大規模的學生罷工,要求政府采取應對氣候變化的行動。在她的堅持下引發了一場規模更大、持續不斷的“未來星期五”運動。她還被《時代》雜志評為2019年100位最具影響力的人物之一

Since landing in the public eye, Thunberg is no stranger to bullying, nor are other autistic young people. An Interactive Autism Network report found approximately 63 percent of autistic kids between ages 6 and 15 experienced bullying. Bullying, for kids on the spectrum, further isolates them from their peers and becomes a significant risk factor for suicide. Mighty contributor Gemma Wright outlined the major impact this had on her life in the article, “When I Was Bullied as an Autistic Teen”:

自從進入公眾視野以來,對欺凌行為,桑伯格屢見不鮮,其他自閉癥年輕人也一樣。《自閉癥互動網》的一份報告顯示,大約63%的6到15歲的自閉癥兒童經受過欺辱。對于這個領域的孩子來說,欺辱行為會進一步將他們與同齡人區分開來,成為自殺的一個重要風險因素。杰瑪·賴特在其著名文獻中闡述了欺辱對自己生活的主要影響,《當我作為一個自閉癥青少年被欺辱》

Autistic children and adults alike are routinely ostracized, disliked and bullied; some people even fear us. … I know I’m autistic now — I’ve known for years — but nobody really knew about the difference in the brain wiring back then. And so the bullying began — the bullying that haunts me to this day.

自閉癥兒童和大人一樣,經常受到排斥、被人嫌棄,受人欺負;有些人甚至害怕我們。我知道我現在有自閉癥——已經知道很多年了——但那時沒人真正能了解我們大腦問題。就這樣,欺凌開始了——這種欺凌一直困擾著我,直到今天。



Good news!
I’ll be joining the UN Climate Action Summit in New York, COP25 in Santiago and other events along the way.
I’ve been offered a ride on the 60ft racing boat Malizia II. We’ll be sailing across the Atlantic Ocean from the UK to NYC in mid August.#UniteBehindTheScience pic.twitter.com/9OH6mOEDce
— Greta Thunberg (@GretaThunberg) July 29, 2019

好消息!
我將去紐約參加聯合國氣候行動峰會、以及在圣地亞哥舉行的第25屆聯合國氣候變化大會和其他活動。
有人邀請我乘坐60英尺長的馬里西亞二世號帆船賽艇。我們將在8月中旬從英國橫渡大西洋到紐約。
格麗塔桑伯格,2019年7月